Perfect SEO logo mobile

Як правильно налаштувати мовні версії сайту: підготовка, створення, досвід

За комплексного підходу до розробки сайтів питання мовних версій розглядається ще на етапі планування. Потрібно визначити, який набір мов на сайті найкраще відповідає вашому проєкту: його позиціюванню, геоприв’язці, запитам аудиторії.
Якщо ви вирішили створювати мультимовний сайт і при цьому знаходитесь на самому старті – чудово, у вас є можливість зробити все правильно. Це оптимальний варіант, який дозволяє коректно побудувати структуру сайту, перелінкування, виконати технічні налаштування. Крім того, підготувавши контент та метатеги заздалегідь для кожного масиву сторінок, ми уникаємо ситуації, коли в будь-якій версії знаходяться порожні сторінки-шаблони, або, ще гірше, просто продубльований контент іншою мовою.

Розглянемо детально кожен аспект, який відіграє роль під час реалізації мультимовності на сайті.

Вибір способу реалізації: субдомени чи директорії

У структурі сайту масиви сторінок для різних мов можна згрупувати 2 базовими способами:

  • Кожна мова має окремий субдомен, наприклад en.site.com, ua.site.com і т.д.
  • Кожна мова має окрему субдиректорію в корені сайту, наприклад site.com/en/, site.com/ua/ і т.д.

З одного боку, субдомени дають більше маркетингових переваг для позиціювання та просування, оскільки дозволяють сильніше відбудувати локалізований майданчик для його цільової аудиторії, більш автономно просуватися засобами реклами та SMM – такий варіант підходить, якщо мовні версії створені для різних країн та бізнес є мультирегіональним. Більш радикальний варіант цього підходу – окремі сайти (домени) для різних країн/регіонів, але він знаходиться за рамками цього розбору.
З іншого боку, субдиректорії технічно реалізуються простіше і дають помітну перевагу для SEO, оскільки зберігається цілісність майданчика з погляду пошукових систем: сайт являє собою більший ресурс з розгалуженою структурою, він наповнений контентом, який адаптований під потреби конкретних користувачів, має чітке внутрішнє лінкування. В такій ситуації увесь ваш домен однозначно виграє.
Саме варіант мультимовності завдяки мовним директоріям ми беремо за основу для розгляду.

Логіка перелінкування між мовними версіями

Очевидно, що мультимовний сайт повинен мати у хедері перемикач мов. Часта помилка, коли при виборі іншої мовної версії оновлюється не поточна сторінка, а відкривається головна сторінка сайту обраною мовою. Повинна, звичайно ж, відкриватися мовна версія сторінки, на якій відбувається перемикання, при цьому посилання на інші мови в перемикачі повинні вести на інші версії цієї сторінки (найчастіше це єдине місце, де в інтерфейсі сайту знаходяться посилання на сторінки іншими мовами).
Якщо підсумовувати, то треба мати на увазі наступне:

  • Перемикачі мов містять посилання на версії поточної сторінки.
  • У логотипі в хедері залінкована головна сторінка поточної мовної версії, а не коренева головна сторінка. Очевидно, те саме стосується логотипів у будь-яких наскрізних блоках.
  • Коли ми даємо посилання на сторінки сайту в тексті новин, описах товарів і подібному контенті – посилання повинні бути тієї ж мовної версії, що і матеріал, який має посилання, якщо інше не продиктоване свідомими діями.

За такими деталями потрібно стежити, адже від них залежить не лише чітка структура сайту, а й враження користувачів.

Досвід користувача на сайті

Хороший сайт завжди орієнтований на досвід користувачів. Само собою, тексти повинні бути написані або перекладені та відредаговані живою людиною – такий контент гідно оцінять як користувачі, так і пошукові системи.
Крім того, при підготовці контенту важливо врахувати, щоб усі сповіщення, форми та інші елементи на сторінках відповідали версії, в якій сайт показується у користувача.

Тимчасове закриття від індексації

Отже, ви визначилися зі структурою мультимовного сайту, підготували контент для майбутніх сторінок та готові дати розробникам ТЗ щодо впровадження. Якщо ситуація така, що нова мовна версія додається до вже наявної, а не створюється паралельно з нею – важливо закрити від індексації субдиректорію та вкладені сторінки нової мови, доки структура реалізована не до кінця та не залитий весь базовий контент. Тут є важливий нюанс:
Сиру версію закриваємо від сканування та індексації лише через disallow у robots.txt на рівні директорії, при цьому теги noindex у код сторінок НЕ додаємо. Також не додаємо цей масив сторінок до sitemap.
Такий підхід дозволить пошуковим системам краще зрозуміти наші наміри та при подальшому відкритті готових сторінок швидко їх індексувати. Якщо ж закрити всі сторінки тільки через noindex в коді, а потім прибрати ці теги – кожна сторінка буде довго “відбілюватися”, адже роботи напевно встигнуть їх просканувати та зафіксувати статус. Своєю чергою, закриття через robots.txt просто знижує шанси, що масив сторінок потрапить до індексу до того, як це буде виправдано.

Правильна розмітка URL сторінок різними мовами

Відомий факт, що дублі контенту та повтори однакової семантики на сторінках погіршують їхні позиції. Щоб пошукові системи розуміли, що мовні версії містять контент іншою мовою, а не дублюють ту саму семантику ще раз, важливо виконати певну технічну оптимізацію, а саме:

  • У коді кожної сторінки на всіх мовах має бути налаштована коректна розмітка тегами alternate hreflang, яка вказуватиме код мови у стандарті ISO 639-1 для поточної сторінки та так само її варіації іншими мовами.
    > Приклад
  • Список URL у файлі sitemap.xml має бути організований за схожою логікою – для кожної сторінки в кожній версії потрібно прописати розмітку , яка міститиме перелік alternate hreflang.
    > Приклад

Обидва налаштування повинні в майбутньому автоматично застосовуватися і до нових сторінок.

Відкриття мовної версії для індексації

Коли всі мовні версії сайту готові до індексації (контент, метатеги сторінок, лінкування, технічні налаштування – все перевірено та правильно), потрібно знову відкоригувати robots.txt таким чином, щоб він тепер не забороняв сканування масивів сторінок мовних версій.
Внесіть ці виправлення, переконайтеся, що всі бажані сторінки є у файлі sitemap.xml і додайте (оновіть) його у панелі Google Search Console.
Браво, ваш сайт тепер отримав ще одну мову у своєму наборі! Сканування та індексація нових сторінок може зайняти від 2 тижнів до 6 місяців, залежно від розмірів сайту та складності його структури.

Решту довірте пошуковим системам!

І останнє, але не менш важливе: якщо ваша маркетингова стратегія хоча б на 20% послуговується органічним трафіком, ніколи не використовуйте редирект користувачів на основі їхньої географічної локації або мови системи! Пошукач сам підбере оптимальну сторінку для користувача, якщо технічні налаштування виконані правильно і контент відповідає запиту.
Технологія редиректів за геолокацією та мовою не працює коректно, призводить до незручностей та затримки завантаження сторінок. На додаток, цей механізм відкрито не схвалюється Google.

Ефект від додавання версій сайту на інших мовах багато у чому залежить від технічних деталей і розуміння цілісної картини. Звертайтеся за професійною підтримкою, це максимізує ваші вигоди і збереже зусилля!
– Максим Звонарьов, ваш радник з питань SEO та digital

Запитати оцінку просування

Прямий зв'язок в соцмережах:

Натискаючи на кнопку, ви надаєте згоду на обробку ваших персональних даних та погоджуєтеся з Політикою конфіденційності
та Умовами використання сайту Perfect SEO.